Eine Bibel – viele Übersetzungen
Warum gibt es verschiedene Bibelübersetzungen?
Es gibt verschiedene Bibelübersetzungen, weil es unterschiedliche Erwartungen gibt – und Leser oder Leserinnen, die in verschiedenem Maße vertraut mit der Bibel sind. Möchte ich, dass die Übersetzung so weit wie möglich meinem Sprachgebrauch entgegenkommt? Dann wähle ich eine kommunikative Übersetzung. Oder lasse ich mich herausfordern und bewege mich so weit wie möglich an die Ausgangssprachen der Bibel heran? Dann ist eine wörtliche Übersetzung das Richtige für mich. Glücklicherweise gibt es auch Abstuftungen zwischen diesen beiden Typen.